想了还是打开短信输入“加油!”。
旋即又想了想,贝齿咬着樱唇,有些霞飞双颊地在加油前面加了俩字。
“老公加油!”
只不过这份提前一个月到来的浓情蜜意,暂时没有被收件人获取。
调度室里的路宽正对着转播方bob耳提面命,并且把赵飞安排到了主机位的位置。
bob是是由国际奥委会主导成立的中外合资机构,其核心团队由全球顶尖转播专家组成,包括来自欧洲的ebu、美国nbc、英国bbc等国际媒体人。
以路宽的总导演身份,本身插手转播是没有资格的。
不过他这个总导演获得的是刘领导的直接授权,职权范围很广。
他为什么要插手转播?
这是吸取了上一世的“血泪教训”。
如果说上一世开幕式的艺术成就有100分,那bob的转播顶多给电视机前的观众传达了50分。
在大型晚会中,负责切换镜头、决定机位的导播责任重大。
好的导播可以恰到好处地利用机位和远近镜头给大家呈现出最好的效果,只是bob显然起到了反面作用。
譬如一个演员手拿竹制书简的镜头,从远景看像是挥毫泼墨的写意山水,但在电视上的近景就是插着羽毛的怪咖。
亦或是《歌唱祖国》和升旗时绝美的焰火时刻,bob的转播视角竟然给到了观众席和奥委会成员。
以至于后来很多经典画面是从bob官方发售的剪辑版中截取的。
路老板从专业导演的角度,给转播方再一次明确了细节要求:
“刚刚说到的《文字》环节,先给高空俯拍视角去呈现动态画卷,突出‘活字印刷’的矩阵感,切换特写的时候要聚焦竹简开合瞬间的机械联动。”
“还要注意led地屏与竹简反光的同步性,镜头注意捕捉竹简开合时地屏上对应浮现的篆体文字,用中景镜头去描述。”
转播方听得很认真,或者说不得不认真。
因为bob准备投放市场的9美元一套的剪辑版,还需要奈飞在北美帮忙发售。
不拿利益攸关的事情来钳制这帮洋鬼子,很容易被他们阳奉阴违。
路宽最后对自己安插到主转播机位的赵飞强调:“老赵,不要受外界干扰,关节时刻千万不要找领导位置,有的是机位拍大人物,我们后面再剪辑。”
赵飞坚定地点头,他也知道自己肩上扛着的重担。
导演组用中国美学和哲学构筑了这场晚会,路老板也给了他本场摄影转播的三