厥,厥则腹满,死,能冬不能夏。”
所以展开一张新的粗麻纸,用极小且共整的字迹在上面一一写下今日的感悟。
“己巳年十一月十三,读内经有惑,望酒大夫予以解答,姎感激不尽。句十三所写‘腠理’不知为何物,身热而大汗乃人之常理,此句有违常理。而何故生‘烦冤’,是以内热不出而血脉顺行不畅?或情志有瘀而成?姎愚钝。而句十四述有‘厥’症,姎此前从未见过此字,不解其意。两句中最末都提及‘腹满’一词,可否理解为病症发展到了极致,以至于回天乏术,必死无疑。”
酒兴言拿到信笺,必定会再白日为她写上白字的注解,再由赵野带给她。
“己巳年十一月十四,见信回。‘腠理’乃医家所言,实乃人之肌肤。康健之人自是身热而汗,汗出而热消。可病者患病,必有不寻常之处,‘腠理闭’便是此类病痛之症结,身热而无汗,热以内陷,如合盖之釜,又加猛火烧灼,长此以往,水干釜坏,死。‘烦冤’是实症,并非血脉或情志变化,实则气滞胸闷。‘厥’指四肢寒冷,患此症者无论冬夏皆是手脚冰冷,难以自热。再说‘腹满’。初学者不必望文生义,此‘腹满’同腹胀,指代此症末期大腹便便,寒热积郁腹中。”